작은 실수 큰 차이 ep.1
가장 반응이 좋은 24개의 제품을 공홈에서 구매했을 때만 20% 할인을 적용해준다는 내용의 카피. 그런데 '공홈에서만'을 뜻하려고 붙인 "only"의 위치가 애매해서 '겨우 20%' 할인해준다는 것처럼 돼버렸다.
20% OFF for BEST 24 only at official mall
이렇게 어순을 바꾸고 (자리도 남는데) 전치사 애끼지 말고 썼으면 할인율도 초두에 더 강조할 수 있고 꼭 공홈에 와서 사라는 메시지도 더 또렷했을 거다. 대소문자로 강약은 살리고 혼선은 없애고.